我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:正版免费料大全2019 > 阿祖布克 >

布克奖的发展

归档日期:09-06       文本归类:阿祖布克      文章编辑:爱尚语录

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  1991年,设俄罗斯布克奖,是1917年后俄罗斯境内第一个非国家奖金,每年开奖一次,评选出年度最佳长篇小说。该奖设立以来已成为俄罗斯文学领域最有权威的奖项。

  2002年,曼财团(Man Group)成为布克奖的赞助商,布克奖名称由Booker Prize变成Man Booker Prize。有些也翻译成曼布克奖或曼氏布克奖。

  2004年,布克奖打破了地域壁垒,宣布将从2005年开始,每两年颁发一次奖金为60000英镑的布克国际奖(Man Booker International Prize),所有作家,无论国别,只要其作品以英文或有英文译本发表,均有资格获得此奖。本奖奖励作家的全部文学成就,不仅限于小说。首位获奖者将于2005年年中宣布。这使布克奖朝着一项全方位的国际文学大奖迈出了重要的一步。新设立的布克国际奖不会取现有的布克奖而代之,两者将由两个相对独立的评审系统并行评比。 根据规定,每位作家只能获得一次布克国际奖。

  2005年6月2日,首届布克国际奖在伦敦揭晓,获奖者为阿尔巴尼亚小说家伊斯梅尔·卡达列(Ismail Kadare)。评委会主席约翰·凯里(John Carey)评论道:“伊斯梅尔·卡达列描绘出了完整的文化——包括它的历史,它的热情,它的传说,它的政治和它的灾难。他采用了传统的讲故事的方式进行创作,继承了荷马史诗的叙事传统,是一位博学多才的作家。”

  2005年,布克奖将专门为翻译家设立一个奖金为15000英镑的特别奖项——布克翻译奖,以奖励那些把其他语言的文学作品翻译成英语的翻译家们。布克翻译奖的评选不同于一般的评奖程序,其得主并非由评委会投票选出,而是交给布克国际奖的得主择定。翻译奖2005年开始颁发。

  2005年的布克翻译奖颁发给了伊斯梅尔·卡达列自己作品的英文翻译大卫·巴洛斯。

  2013年9月18日,布克奖管理委员会宣布,从2014年起,所有用英语写作的作家都有资格参与布克奖的评选。

本文链接:http://vbcreport.com/azubuke/635.html